1 | # LANGUAGE translation for ScummVM.
|
---|
2 | # Copyright (C) 2010 ScummVM Team
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | #, fuzzy
|
---|
7 | msgid ""
|
---|
8 | msgstr ""
|
---|
9 | "Project-Id-Version: ScummVM 1.2.0svn\n"
|
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.sf.net\n"
|
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2010-06-17 20:57+0200\n"
|
---|
12 | "PO-Revision-Date: 2010-06-DA HO:MI+ZONE\n"
|
---|
13 | "Last-Translator: Simon Sawatzki <SimSaw@gmx.de>\n"
|
---|
14 | "Language-Team: Lothar Serra Mari <Lothar@Windowsbase.de> & Simon Sawatzki <SimSaw@gmx.de>\n"
|
---|
15 | "Language: Deutsch\n"
|
---|
16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
17 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
---|
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
19 |
|
---|
20 | #: gui/about.cpp:96
|
---|
21 | msgid "C2(built on "
|
---|
22 | msgstr "C2(erstellt am"
|
---|
23 |
|
---|
24 | #: gui/about.cpp:104
|
---|
25 | msgid "C1Features compiled in:"
|
---|
26 | msgstr "C1Verwendete Funktionen:"
|
---|
27 |
|
---|
28 | #: gui/about.cpp:111
|
---|
29 | msgid "C1Available engines:"
|
---|
30 | msgstr "C1Verfügbare Spiele-Engines:"
|
---|
31 |
|
---|
32 | #: gui/browser.cpp:69
|
---|
33 | msgid "Go up"
|
---|
34 | msgstr "Pfad hoch"
|
---|
35 |
|
---|
36 | #: gui/browser.cpp:69
|
---|
37 | msgid "Go to previous directory level"
|
---|
38 | msgstr "Zu höherer Pfadebene wechseln"
|
---|
39 |
|
---|
40 | #: gui/browser.cpp:70 gui/chooser.cpp:49 gui/KeysDialog.cpp:46
|
---|
41 | #: gui/launcher.cpp:266 gui/massadd.cpp:95 gui/options.cpp:879
|
---|
42 | #: gui/saveload.cpp:65 gui/saveload.cpp:157 gui/themebrowser.cpp:56
|
---|
43 | #: backends/platform/wii/options.cpp:48
|
---|
44 | msgid "Cancel"
|
---|
45 | msgstr "Abbrechen"
|
---|
46 |
|
---|
47 | #: gui/browser.cpp:71 gui/chooser.cpp:50 gui/themebrowser.cpp:57
|
---|
48 | msgid "Choose"
|
---|
49 | msgstr "Auswählen"
|
---|
50 |
|
---|
51 | #: gui/GuiManager.cpp:76
|
---|
52 | msgid "Failed to load any GUI theme, aborting"
|
---|
53 | msgstr "Fehler: Konnte kein Benutzeroberflächen-Thema laden. Abbruch..."
|
---|
54 |
|
---|
55 | #: gui/GuiManager.cpp:102 backends/keymapper/remap-dialog.cpp:54
|
---|
56 | msgid "Close"
|
---|
57 | msgstr "Schließen"
|
---|
58 |
|
---|
59 | #: gui/GuiManager.cpp:105
|
---|
60 | msgid "Mouse click"
|
---|
61 | msgstr "Mausklick"
|
---|
62 |
|
---|
63 | #: gui/GuiManager.cpp:108 base/main.cpp:284
|
---|
64 | msgid "Display keyboard"
|
---|
65 | msgstr "Tastatur anzeigen"
|
---|
66 |
|
---|
67 | #: gui/GuiManager.cpp:111 base/main.cpp:287
|
---|
68 | msgid "Remap keys"
|
---|
69 | msgstr "Tasten neu zuweisen"
|
---|
70 |
|
---|
71 | #: gui/KeysDialog.cpp:44
|
---|
72 | msgid "Map"
|
---|
73 | msgstr "Zuweisen"
|
---|
74 |
|
---|
75 | #: gui/KeysDialog.cpp:45 gui/launcher.cpp:267 gui/launcher.cpp:873
|
---|
76 | #: gui/launcher.cpp:877 gui/massadd.cpp:92 gui/options.cpp:880
|
---|
77 | #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:56
|
---|
78 | msgid "OK"
|
---|
79 | msgstr "OK"
|
---|
80 |
|
---|
81 | #: gui/KeysDialog.cpp:52
|
---|
82 | msgid "Select an action and click 'Map'"
|
---|
83 | msgstr "Aktion auswählen und \"Zuweisen\" klicken"
|
---|
84 |
|
---|
85 | #: gui/KeysDialog.cpp:83 gui/KeysDialog.cpp:105 gui/KeysDialog.cpp:144
|
---|
86 | #, c-format
|
---|
87 | msgid "Associated key : %s"
|
---|
88 | msgstr "Zugewiesene Taste : %s"
|
---|
89 |
|
---|
90 | #: gui/KeysDialog.cpp:85 gui/KeysDialog.cpp:107 gui/KeysDialog.cpp:146
|
---|
91 | #, c-format
|
---|
92 | msgid "Associated key : none"
|
---|
93 | msgstr "Zugewiesene Taste : keine"
|
---|
94 |
|
---|
95 | #: gui/KeysDialog.cpp:93
|
---|
96 | msgid "Please select an action"
|
---|
97 | msgstr "Bitte eine Aktion auswählen"
|
---|
98 |
|
---|
99 | #: gui/KeysDialog.cpp:109
|
---|
100 | msgid "Press the key to associate"
|
---|
101 | msgstr "Taste drücken, um sie zuzuweisen"
|
---|
102 |
|
---|
103 | #: gui/KeysDialog.cpp:148
|
---|
104 | msgid "Choose an action to map"
|
---|
105 | msgstr "Eine Aktion zum Zuweisen auswählen"
|
---|
106 |
|
---|
107 | #: gui/launcher.cpp:170
|
---|
108 | msgid "Game"
|
---|
109 | msgstr "Spiel"
|
---|
110 |
|
---|
111 | #: gui/launcher.cpp:173
|
---|
112 | msgid "ID:"
|
---|
113 | msgstr "Kennung:"
|
---|
114 |
|
---|
115 | #: gui/launcher.cpp:173 gui/launcher.cpp:174
|
---|
116 | msgid ""
|
---|
117 | "Short game identifier used for referring to savegames and running the game "
|
---|
118 | "from the command line"
|
---|
119 | msgstr ""
|
---|
120 | "Kurzer Spielname, um die Spielstände zuzuordnen und das Spiel von der "
|
---|
121 | "Kommandozeile aus starten zu können"
|
---|
122 |
|
---|
123 | #: gui/launcher.cpp:177
|
---|
124 | msgid "Name:"
|
---|
125 | msgstr "Name:"
|
---|
126 |
|
---|
127 | #: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:178
|
---|
128 | msgid "Full title of the game"
|
---|
129 | msgstr "Voller Name des Spiels"
|
---|
130 |
|
---|
131 | #: gui/launcher.cpp:181
|
---|
132 | msgid "Language:"
|
---|
133 | msgstr "Sprache:"
|
---|
134 |
|
---|
135 | #: gui/launcher.cpp:181 gui/launcher.cpp:182
|
---|
136 | msgid ""
|
---|
137 | "Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
|
---|
138 | "English"
|
---|
139 | msgstr ""
|
---|
140 | "Sprache des Spiels. Diese Funktion wird nicht eine spanische Version des Spiels "
|
---|
141 | "in eine deutsche verwandeln."
|
---|
142 |
|
---|
143 | #: gui/launcher.cpp:183 gui/launcher.cpp:194 gui/options.cpp:79
|
---|
144 | #: gui/options.cpp:598 gui/options.cpp:608 gui/options.cpp:860
|
---|
145 | #: sound/mididrv.cpp:60
|
---|
146 | msgid "<default>"
|
---|
147 | msgstr "<Standard>"
|
---|
148 |
|
---|
149 | #: gui/launcher.cpp:192
|
---|
150 | msgid "Platform:"
|
---|
151 | msgstr "Plattform:"
|
---|
152 |
|
---|
153 | #: gui/launcher.cpp:192 gui/launcher.cpp:193
|
---|
154 | msgid "Platform the game was originally designed for"
|
---|
155 | msgstr "Plattform, für die das Spiel ursprünglich erstellt wurde"
|
---|
156 |
|
---|
157 | #: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:767 gui/options.cpp:784
|
---|
158 | msgid "Graphics"
|
---|
159 | msgstr "Grafik"
|
---|
160 |
|
---|
161 | #: gui/launcher.cpp:204 gui/options.cpp:767 gui/options.cpp:784
|
---|
162 | msgid "GFX"
|
---|
163 | msgstr "GFX"
|
---|
164 |
|
---|
165 | #: gui/launcher.cpp:206
|
---|
166 | msgid "Override global graphic settings"
|
---|
167 | msgstr "Globale Grafikeinstellungen übergehen"
|
---|
168 |
|
---|
169 | #: gui/launcher.cpp:213 gui/options.cpp:790
|
---|
170 | msgid "Audio"
|
---|
171 | msgstr "Audio"
|
---|
172 |
|
---|
173 | #: gui/launcher.cpp:215
|
---|
174 | msgid "Override global audio settings"
|
---|
175 | msgstr "Globale Audioeinstellungen übergehen"
|
---|
176 |
|
---|
177 | #: gui/launcher.cpp:223 gui/options.cpp:794
|
---|
178 | msgid "Volume"
|
---|
179 | msgstr "Lautstärke"
|
---|
180 |
|
---|
181 | #: gui/launcher.cpp:225
|
---|
182 | msgid "Override global volume settings"
|
---|
183 | msgstr "Globale Lautstärke-Einstellungen übergehen"
|
---|
184 |
|
---|
185 | #: gui/launcher.cpp:232 gui/options.cpp:802
|
---|
186 | msgid "MIDI"
|
---|
187 | msgstr "MIDI"
|
---|
188 |
|
---|
189 | #: gui/launcher.cpp:234
|
---|
190 | msgid "Override global MIDI settings"
|
---|
191 | msgstr "Globale MIDI-Einstellungen übergehen"
|
---|
192 |
|
---|
193 | #: gui/launcher.cpp:244 gui/options.cpp:808
|
---|
194 | msgid "Paths"
|
---|
195 | msgstr "Pfade"
|
---|
196 |
|
---|
197 | #: gui/launcher.cpp:250
|
---|
198 | msgid "Game Path:"
|
---|
199 | msgstr "Spielpfad:"
|
---|
200 |
|
---|
201 | #: gui/launcher.cpp:254 gui/options.cpp:821
|
---|
202 | msgid "Extra Path:"
|
---|
203 | msgstr "Extrapfad:"
|
---|
204 |
|
---|
205 | #: gui/launcher.cpp:254 gui/launcher.cpp:255
|
---|
206 | msgid "Specifies path to additional data used the game"
|
---|
207 | msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien fest."
|
---|
208 |
|
---|
209 | #: gui/launcher.cpp:258
|
---|
210 | msgid "Save Path:"
|
---|
211 | msgstr "Spielstände:"
|
---|
212 |
|
---|
213 | #: gui/launcher.cpp:258 gui/launcher.cpp:259 gui/options.cpp:815
|
---|
214 | #: gui/options.cpp:816
|
---|
215 | msgid "Specifies where your savegames are put"
|
---|
216 | msgstr "Legt fest, wo die Spielstände abgelegt werden."
|
---|
217 |
|
---|
218 | #: gui/launcher.cpp:275 gui/launcher.cpp:353 gui/launcher.cpp:398
|
---|
219 | #: gui/options.cpp:227 gui/options.cpp:384 gui/options.cpp:470
|
---|
220 | #: gui/options.cpp:526 gui/options.cpp:666 gui/options.cpp:819
|
---|
221 | #: gui/options.cpp:822 gui/options.cpp:826 gui/options.cpp:903
|
---|
222 | #: gui/options.cpp:909 gui/options.cpp:915 gui/options.cpp:923
|
---|
223 | #: gui/options.cpp:947 gui/options.cpp:951 gui/options.cpp:957
|
---|
224 | #: gui/options.cpp:964 gui/options.cpp:1063
|
---|
225 | msgid "None"
|
---|
226 | msgstr "Keine"
|
---|
227 |
|
---|
228 | #: gui/launcher.cpp:280 gui/launcher.cpp:357
|
---|
229 | #: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
---|
230 | msgid "Default"
|
---|
231 | msgstr "<Standard>"
|
---|
232 |
|
---|
233 | #: gui/launcher.cpp:391 gui/options.cpp:1057
|
---|
234 | msgid "Select SoundFont"
|
---|
235 | msgstr "SoundFont auswählen"
|
---|
236 |
|
---|
237 | #: gui/launcher.cpp:410 gui/launcher.cpp:548
|
---|
238 | msgid "Select directory with game data"
|
---|
239 | msgstr "Verzeichnis mit Spieldateien auswählen"
|
---|
240 |
|
---|
241 | #: gui/launcher.cpp:428
|
---|
242 | msgid "Select additional game directory"
|
---|
243 | msgstr "Verzeichnis mit zusätzlichen Dateien auswählen"
|
---|
244 |
|
---|
245 | #: gui/launcher.cpp:440
|
---|
246 | msgid "Select directory for saved games"
|
---|
247 | msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen"
|
---|
248 |
|
---|
249 | #: gui/launcher.cpp:459
|
---|
250 | msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
|
---|
251 | msgstr "Diese Spielkennung ist schon vergeben. Bitte eine andere wählen."
|
---|
252 |
|
---|
253 | #: gui/launcher.cpp:500 engines/dialogs.cpp:113
|
---|
254 | msgid "~Q~uit"
|
---|
255 | msgstr "~B~eenden"
|
---|
256 |
|
---|
257 | #: gui/launcher.cpp:500
|
---|
258 | msgid "Quit ScummVM"
|
---|
259 | msgstr "ScummVM beenden"
|
---|
260 |
|
---|
261 | #: gui/launcher.cpp:501
|
---|
262 | msgid "A~b~out..."
|
---|
263 | msgstr "Übe~r~"
|
---|
264 |
|
---|
265 | #: gui/launcher.cpp:501
|
---|
266 | msgid "About ScummVM"
|
---|
267 | msgstr "Über ScummVM"
|
---|
268 |
|
---|
269 | #: gui/launcher.cpp:502
|
---|
270 | msgid "~O~ptions..."
|
---|
271 | msgstr "~O~ptionen"
|
---|
272 |
|
---|
273 | #: gui/launcher.cpp:502
|
---|
274 | msgid "Change global ScummVM options"
|
---|
275 | msgstr "Globale ScummVM-Einstellungen bearbeiten"
|
---|
276 |
|
---|
277 | #: gui/launcher.cpp:504
|
---|
278 | msgid "~S~tart"
|
---|
279 | msgstr "~S~tarten"
|
---|
280 |
|
---|
281 | #: gui/launcher.cpp:504
|
---|
282 | msgid "Start selected game"
|
---|
283 | msgstr "Ausgewähltes Spiel starten"
|
---|
284 |
|
---|
285 | #: gui/launcher.cpp:507
|
---|
286 | msgid "~L~oad..."
|
---|
287 | msgstr "~L~aden..."
|
---|
288 |
|
---|
289 | #: gui/launcher.cpp:507
|
---|
290 | msgid "Load savegame for selected game"
|
---|
291 | msgstr "Spielstand für ausgewähltes Spiel laden"
|
---|
292 |
|
---|
293 | #: gui/launcher.cpp:511
|
---|
294 | msgid "~A~dd Game..."
|
---|
295 | msgstr "Spiel ~h~inzufügen..."
|
---|
296 |
|
---|
297 | #: gui/launcher.cpp:511
|
---|
298 | msgid "Hold Shift for Mass Add"
|
---|
299 | msgstr "Shift (Umschalttaste) gedrückt halten, um Verzeichnisse nach Spielen zu durchsuchen"
|
---|
300 |
|
---|
301 | #: gui/launcher.cpp:513
|
---|
302 | msgid "~E~dit Game..."
|
---|
303 | msgstr "Spielo~p~tionen..."
|
---|
304 |
|
---|
305 | #: gui/launcher.cpp:513
|
---|
306 | msgid "Change game options"
|
---|
307 | msgstr "Spieloptionen ändern"
|
---|
308 |
|
---|
309 | #: gui/launcher.cpp:515
|
---|
310 | msgid "~R~emove Game"
|
---|
311 | msgstr "Spiel ~e~ntfernen"
|
---|
312 |
|
---|
313 | #: gui/launcher.cpp:515
|
---|
314 | msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
|
---|
315 | msgstr "Spiel aus der Liste entfernen. Die Spieldateien bleiben erhalten."
|
---|
316 |
|
---|
317 | #: gui/launcher.cpp:522
|
---|
318 | msgid "Search in game list"
|
---|
319 | msgstr "In Spieleliste suchen"
|
---|
320 |
|
---|
321 | #: gui/launcher.cpp:526 gui/launcher.cpp:1037
|
---|
322 | msgid "Search:"
|
---|
323 | msgstr "Suchen:"
|
---|
324 |
|
---|
325 | #: gui/launcher.cpp:529 gui/options.cpp:667
|
---|
326 | msgid "Clear value"
|
---|
327 | msgstr "Wert löschen"
|
---|
328 |
|
---|
329 | #: gui/launcher.cpp:551 engines/dialogs.cpp:117
|
---|
330 | msgid "Load game:"
|
---|
331 | msgstr "Spiel laden:"
|
---|
332 |
|
---|
333 | #: gui/launcher.cpp:551 engines/dialogs.cpp:117
|
---|
334 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263
|
---|
335 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225
|
---|
336 | msgid "Load"
|
---|
337 | msgstr "Laden"
|
---|
338 |
|
---|
339 | #: gui/launcher.cpp:660
|
---|
340 | msgid ""
|
---|
341 | "Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
|
---|
342 | "a huge number of games."
|
---|
343 | msgstr ""
|
---|
344 | "Möchten Sie wirklich den PC nach Spielen durchsuchen? Möglicherweise wird "
|
---|
345 | "dabei eine größere Menge an Spielen hinzugefügt."
|
---|
346 |
|
---|
347 |
|
---|
348 | #: gui/launcher.cpp:661 gui/launcher.cpp:810
|
---|
349 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446
|
---|
350 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313
|
---|
351 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272
|
---|
352 | #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104
|
---|
353 | msgid "Yes"
|
---|
354 | msgstr "Ja"
|
---|
355 |
|
---|
356 | #: gui/launcher.cpp:661 gui/launcher.cpp:810
|
---|
357 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446
|
---|
358 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313
|
---|
359 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272
|
---|
360 | #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104
|
---|
361 | msgid "No"
|
---|
362 | msgstr "Nein"
|
---|
363 |
|
---|
364 | #: gui/launcher.cpp:708
|
---|
365 | msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
|
---|
366 | msgstr "ScummVM kann das gewählte Verzeichnis nicht öffnen!"
|
---|
367 |
|
---|
368 | #: gui/launcher.cpp:720
|
---|
369 | msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
|
---|
370 | msgstr "ScummVM kann in dem gewählten Verzeichnis kein Spiel finden!"
|
---|
371 |
|
---|
372 | #: gui/launcher.cpp:734
|
---|
373 | msgid "Pick the game:"
|
---|
374 | msgstr "Spiel auswählen:"
|
---|
375 |
|
---|
376 | #: gui/launcher.cpp:810
|
---|
377 | msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
|
---|
378 | msgstr "Möchten Sie wirklich diese Spielkonfiguration entfernen?"
|
---|
379 |
|
---|
380 | #: gui/launcher.cpp:873
|
---|
381 | msgid "This game does not support loading games from the launcher."
|
---|
382 | msgstr "Für dieses Spiel wird das Laden aus der Spieleliste heraus nicht unterstützt."
|
---|
383 |
|
---|
384 | #: gui/launcher.cpp:877
|
---|
385 | msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
|
---|
386 | msgstr "ScummVM konnte keine Engine finden, um das Spiel zu starten!"
|
---|
387 |
|
---|
388 | #: gui/launcher.cpp:989
|
---|
389 | msgid "Mass Add..."
|
---|
390 | msgstr "Durchsuchen..."
|
---|
391 |
|
---|
392 | #: gui/launcher.cpp:990
|
---|
393 | msgid "Add Game..."
|
---|
394 | msgstr "Spiel hinzufügen..."
|
---|
395 |
|
---|
396 | #: gui/massadd.cpp:79 gui/massadd.cpp:82
|
---|
397 | msgid "... progress ..."
|
---|
398 | msgstr "... läuft..."
|
---|
399 |
|
---|
400 | #: gui/massadd.cpp:244
|
---|
401 | msgid "Scan complete!"
|
---|
402 | msgstr "Suchlauf abgeschlossen!"
|
---|
403 |
|
---|
404 | #: gui/massadd.cpp:247
|
---|
405 | #, c-format
|
---|
406 | msgid "Discovered %d new games."
|
---|
407 | msgstr "%d neue Spiele gefunden."
|
---|
408 |
|
---|
409 | #: gui/massadd.cpp:251
|
---|
410 | #, c-format
|
---|
411 | msgid "Scanned %d directories ..."
|
---|
412 | msgstr "%d Ordner durchsucht..."
|
---|
413 |
|
---|
414 | #: gui/massadd.cpp:254
|
---|
415 | #, c-format
|
---|
416 | msgid "Discovered %d new games ..."
|
---|
417 | msgstr "%d neue Spiele gefunden..."
|
---|
418 |
|
---|
419 | #: gui/options.cpp:77
|
---|
420 | msgid "Never"
|
---|
421 | msgstr "Niemals"
|
---|
422 |
|
---|
423 | #: gui/options.cpp:77
|
---|
424 | msgid "every 5 mins"
|
---|
425 | msgstr "alle 5 Minuten"
|
---|
426 |
|
---|
427 | #: gui/options.cpp:77
|
---|
428 | msgid "every 10 mins"
|
---|
429 | msgstr "alle 10 Minuten"
|
---|
430 |
|
---|
431 | #: gui/options.cpp:77
|
---|
432 | msgid "every 15 mins"
|
---|
433 | msgstr "alle 15 Minuten"
|
---|
434 |
|
---|
435 | #: gui/options.cpp:77
|
---|
436 | msgid "every 30 mins"
|
---|
437 | msgstr "alle 30 Minuten"
|
---|
438 |
|
---|
439 | #: gui/options.cpp:79
|
---|
440 | msgid "8 kHz"
|
---|
441 | msgstr "8 kHz"
|
---|
442 |
|
---|
443 | #: gui/options.cpp:79
|
---|
444 | msgid "11kHz"
|
---|
445 | msgstr "11 kHz"
|
---|
446 |
|
---|
447 | #: gui/options.cpp:79
|
---|
448 | msgid "22 kHz"
|
---|
449 | msgstr "22 kHz"
|
---|
450 |
|
---|
451 | #: gui/options.cpp:79
|
---|
452 | msgid "44 kHz"
|
---|
453 | msgstr "44 kHz"
|
---|
454 |
|
---|
455 | #: gui/options.cpp:79
|
---|
456 | msgid "48 kHz"
|
---|
457 | msgstr "48 kHz"
|
---|
458 |
|
---|
459 | #: gui/options.cpp:595
|
---|
460 | msgid "Graphics mode:"
|
---|
461 | msgstr "Grafikmodus:"
|
---|
462 |
|
---|
463 | #: gui/options.cpp:606
|
---|
464 | msgid "Render mode:"
|
---|
465 | msgstr "Rendermodus:"
|
---|
466 |
|
---|
467 | #: gui/options.cpp:606 gui/options.cpp:607
|
---|
468 | msgid "Special dithering modes supported by some games"
|
---|
469 | msgstr "Spezielle Farbmischungsmethoden werden von manchen Spielen unterstützt."
|
---|
470 |
|
---|
471 | #: gui/options.cpp:616
|
---|
472 | msgid "Fullscreen mode"
|
---|
473 | msgstr "Vollbildmodus"
|
---|
474 |
|
---|
475 | #: gui/options.cpp:619
|
---|
476 | msgid "Aspect ratio correction"
|
---|
477 | msgstr "Seitenverhältnis korrigieren"
|
---|
478 |
|
---|
479 | #: gui/options.cpp:619
|
---|
480 | msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
|
---|
481 | msgstr "Seitenverhältnis für Spiele mit der Auflösung 320x200 korrigieren"
|
---|
482 |
|
---|
483 | #: gui/options.cpp:626
|
---|
484 | msgid "Music driver:"
|
---|
485 | msgstr "Musiktreiber"
|
---|
486 |
|
---|
487 | #: gui/options.cpp:626 gui/options.cpp:627
|
---|
488 | msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
|
---|
489 | msgstr "Legt das Musikwiedergabe-Gerät oder den Soundkarten-Emulator fest."
|
---|
490 |
|
---|
491 | #: gui/options.cpp:642
|
---|
492 | msgid "AdLib emulator:"
|
---|
493 | msgstr "AdLib-Emulator"
|
---|
494 |
|
---|
495 | #: gui/options.cpp:642 gui/options.cpp:643
|
---|
496 | msgid "AdLib is used for music in many games"
|
---|
497 | msgstr "AdLib wird für die Musik in vielen Spielen verwendet."
|
---|
498 |
|
---|
499 | #: gui/options.cpp:653
|
---|
500 | msgid "Output rate:"
|
---|
501 | msgstr "Ausgabefrequenz:"
|
---|
502 |
|
---|
503 | #: gui/options.cpp:653 gui/options.cpp:654
|
---|
504 | msgid ""
|
---|
505 | "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by your "
|
---|
506 | "soundcard"
|
---|
507 | msgstr ""
|
---|
508 | "Höhere Werte bewirken eine bessere Soundqualität, werden aber möglicherweise "
|
---|
509 | "nicht von jeder Soundkarte unterstützt."
|
---|
510 |
|
---|
511 | #: gui/options.cpp:665
|
---|
512 | msgid "SoundFont:"
|
---|
513 | msgstr "SoundFont:"
|
---|
514 |
|
---|
515 | #: gui/options.cpp:665 gui/options.cpp:666
|
---|
516 | msgid "SoundFont is supported by some audio cards, Fluidsynth and Timidity"
|
---|
517 | msgstr "SoundFont wird von einigen Soundkarten, Fluidsynth und Timidity unterstützt."
|
---|
518 |
|
---|
519 | #: gui/options.cpp:670
|
---|
520 | msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
|
---|
521 | msgstr "AdLib-/MIDI-Modus"
|
---|
522 |
|
---|
523 | #: gui/options.cpp:670
|
---|
524 | msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
|
---|
525 | msgstr "Benutzt MIDI und AdLib zur Sounderzeugung."
|
---|
526 |
|
---|
527 | #: gui/options.cpp:673
|
---|
528 | msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
|
---|
529 | msgstr "Echte Roland-MT-32-Emulation"
|
---|
530 |
|
---|
531 | #: gui/options.cpp:673
|
---|
532 | msgid ""
|
---|
533 | "Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
|
---|
534 | "connected to your computer"
|
---|
535 | msgstr ""
|
---|
536 | "Wählen Sie dies aus, wenn Sie Ihre echte Hardware, die mit einer Roland-kompatiblen "
|
---|
537 | "Soundkarte verbunden ist, verwenden möchten."
|
---|
538 |
|
---|
539 | #: gui/options.cpp:676
|
---|
540 | msgid "Enable Roland GS Mode"
|
---|
541 | msgstr "Roland-GS-Modus"
|
---|
542 |
|
---|
543 | #: gui/options.cpp:676
|
---|
544 | msgid "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
|
---|
545 | msgstr "Schaltet die General-MIDI-Zuweisung für Spiele mit Roland-MT-32-Audiospur aus."
|
---|
546 |
|
---|
547 | #: gui/options.cpp:679
|
---|
548 | msgid "MIDI gain:"
|
---|
549 | msgstr "MIDI-Lautstärke:"
|
---|
550 |
|
---|
551 | #: gui/options.cpp:692
|
---|
552 | msgid "Text and Speech:"
|
---|
553 | msgstr "Text und Sprache:"
|
---|
554 |
|
---|
555 | #: gui/options.cpp:697 gui/options.cpp:703
|
---|
556 | msgid "Speech"
|
---|
557 | msgstr "Sprache"
|
---|
558 |
|
---|
559 | #: gui/options.cpp:698 gui/options.cpp:704
|
---|
560 | msgid "Subtitles"
|
---|
561 | msgstr "Untertitel"
|
---|
562 |
|
---|
563 | #: gui/options.cpp:699 gui/options.cpp:705
|
---|
564 | msgid "Both"
|
---|
565 | msgstr "Beides"
|
---|
566 |
|
---|
567 | #: gui/options.cpp:703
|
---|
568 | msgid "Spch"
|
---|
569 | msgstr "Spr."
|
---|
570 |
|
---|
571 | #: gui/options.cpp:704
|
---|
572 | msgid "Subs"
|
---|
573 | msgstr "Untert."
|
---|
574 |
|
---|
575 | #: gui/options.cpp:705
|
---|
576 | msgid "Show subtitles and play speech"
|
---|
577 | msgstr "Untertitel anzeigen und Sprachausgabe aktivieren"
|
---|
578 |
|
---|
579 | #: gui/options.cpp:709
|
---|
580 | msgid "Subtitle speed:"
|
---|
581 | msgstr "Untertitel-Tempo:"
|
---|
582 |
|
---|
583 | #: gui/options.cpp:721
|
---|
584 | msgid "Music volume:"
|
---|
585 | msgstr "Musiklautstärke:"
|
---|
586 |
|
---|
587 | #: gui/options.cpp:728
|
---|
588 | msgid "Mute All"
|
---|
589 | msgstr "Alles aus"
|
---|
590 |
|
---|
591 | #: gui/options.cpp:731
|
---|
592 | msgid "SFX volume:"
|
---|
593 | msgstr "Effektlautstärke:"
|
---|
594 |
|
---|
595 | #: gui/options.cpp:731 gui/options.cpp:732
|
---|
596 | msgid "Special sound effects volume"
|
---|
597 | msgstr "Lautstärke spezieller Soundeffekte"
|
---|
598 |
|
---|
599 | #: gui/options.cpp:738
|
---|
600 | msgid "Speech volume:"
|
---|
601 | msgstr "Sprachlautstärke:"
|
---|
602 |
|
---|
603 | #: gui/options.cpp:815
|
---|
604 | msgid "Save Path: "
|
---|
605 | msgstr "Speicherpfad: "
|
---|
606 |
|
---|
607 | #: gui/options.cpp:818
|
---|
608 | msgid "Theme Path:"
|
---|
609 | msgstr "Themenpfad:"
|
---|
610 |
|
---|
611 | #: gui/options.cpp:821 gui/options.cpp:822
|
---|
612 | msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
|
---|
613 | msgstr "Legt das Verzeichnis für zusätzliche Spieldateien für alle Spiele in ScummVM fest."
|
---|
614 |
|
---|
615 | #: gui/options.cpp:825
|
---|
616 | msgid "Plugins Path:"
|
---|
617 | msgstr "Plugin-Pfad:"
|
---|
618 |
|
---|
619 | #: gui/options.cpp:830
|
---|
620 | msgid "Misc"
|
---|
621 | msgstr "Verschiedenes"
|
---|
622 |
|
---|
623 | #: gui/options.cpp:832
|
---|
624 | msgid "Theme:"
|
---|
625 | msgstr "Thema:"
|
---|
626 |
|
---|
627 | #: gui/options.cpp:836
|
---|
628 | msgid "GUI Renderer:"
|
---|
629 | msgstr "GUI-Renderer:"
|
---|
630 |
|
---|
631 | #: gui/options.cpp:842
|
---|
632 | msgid "Autosave:"
|
---|
633 | msgstr "Autom. Speichern:"
|
---|
634 |
|
---|
635 | #: gui/options.cpp:850
|
---|
636 | msgid "Keys"
|
---|
637 | msgstr "Tasten"
|
---|
638 |
|
---|
639 | #: gui/options.cpp:857
|
---|
640 | msgid "GUI Language:"
|
---|
641 | msgstr "GUI-Sprache:"
|
---|
642 |
|
---|
643 | #: gui/options.cpp:857
|
---|
644 | msgid "Language of ScummVM GUI"
|
---|
645 | msgstr "Sprache der ScummVM-Oberfläche"
|
---|
646 |
|
---|
647 | #: gui/options.cpp:862
|
---|
648 | msgid "English"
|
---|
649 | msgstr "English"
|
---|
650 |
|
---|
651 | #: gui/options.cpp:996
|
---|
652 | msgid "You have to restart ScummVM to take the effect."
|
---|
653 | msgstr "Sie müssen ScummVM neustarten, um die Einstellungen zu übernehmen."
|
---|
654 |
|
---|
655 | #: gui/options.cpp:1009
|
---|
656 | msgid "Select directory for savegames"
|
---|
657 | msgstr "Verzeichnis für Spielstände auswählen"
|
---|
658 |
|
---|
659 | #: gui/options.cpp:1016
|
---|
660 | msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
|
---|
661 | msgstr "In das gewählte Verzeichnis kann nicht geschrieben werden. Bitte ein anderes auswählen."
|
---|
662 |
|
---|
663 | #: gui/options.cpp:1025
|
---|
664 | msgid "Select directory for GUI themes"
|
---|
665 | msgstr "Verzeichnis für Oberflächen-Themen"
|
---|
666 |
|
---|
667 | #: gui/options.cpp:1035
|
---|
668 | msgid "Select directory for extra files"
|
---|
669 | msgstr "Verzeichnis für zusätzliche Dateien auswählen"
|
---|
670 |
|
---|
671 | #: gui/options.cpp:1046
|
---|
672 | msgid "Select directory for plugins"
|
---|
673 | msgstr "Verzeichnis für Erweiterungen auswählen"
|
---|
674 |
|
---|
675 | #: gui/saveload.cpp:60 gui/saveload.cpp:241
|
---|
676 | msgid "No date saved"
|
---|
677 | msgstr "Kein Datum gespeichert"
|
---|
678 |
|
---|
679 | #: gui/saveload.cpp:61 gui/saveload.cpp:242
|
---|
680 | msgid "No time saved"
|
---|
681 | msgstr "Keine Zeit gespeichert"
|
---|
682 |
|
---|
683 | #: gui/saveload.cpp:62 gui/saveload.cpp:243
|
---|
684 | msgid "No playtime saved"
|
---|
685 | msgstr "Keine Spielzeit gespeichert"
|
---|
686 |
|
---|
687 | #: gui/saveload.cpp:69 gui/saveload.cpp:157
|
---|
688 | msgid "Delete"
|
---|
689 | msgstr "Löschen"
|
---|
690 |
|
---|
691 | #: gui/saveload.cpp:156
|
---|
692 | msgid "Do you really want to delete this savegame?"
|
---|
693 | msgstr "Diesen Spielstand wirklich löschen?"
|
---|
694 |
|
---|
695 | #: gui/saveload.cpp:265
|
---|
696 | msgid "Date: "
|
---|
697 | msgstr "Datum: "
|
---|
698 |
|
---|
699 | #: gui/saveload.cpp:268
|
---|
700 | msgid "Time: "
|
---|
701 | msgstr "Zeit: "
|
---|
702 |
|
---|
703 | #: gui/saveload.cpp:273
|
---|
704 | msgid "Playtime: "
|
---|
705 | msgstr "Spieldauer: "
|
---|
706 |
|
---|
707 | #: gui/saveload.cpp:286 gui/saveload.cpp:353
|
---|
708 | msgid "Untitled savestate"
|
---|
709 | msgstr "Unbenannt"
|
---|
710 |
|
---|
711 | #: gui/themebrowser.cpp:46
|
---|
712 | msgid "Select a Theme"
|
---|
713 | msgstr "Thema auswählen"
|
---|
714 |
|
---|
715 | #: gui/ThemeEngine.cpp:337
|
---|
716 | msgid "Disabled GFX"
|
---|
717 | msgstr "GFX ausgeschalten"
|
---|
718 |
|
---|
719 | #: gui/ThemeEngine.cpp:338
|
---|
720 | msgid "Standard Renderer (16bpp)"
|
---|
721 | msgstr "Standard-Renderer (16bpp)"
|
---|
722 |
|
---|
723 | #: gui/ThemeEngine.cpp:340
|
---|
724 | msgid "Antialiased Renderer (16bpp)"
|
---|
725 | msgstr "Kantenglättung (16bpp)"
|
---|
726 |
|
---|
727 | #: base/main.cpp:105
|
---|
728 | #, c-format
|
---|
729 | msgid "User picked target '%s' (gameid '%s')...\n"
|
---|
730 | msgstr "Gewähltes Ziel: \"%s\" (Spielkennung \"%s\")...\n"
|
---|
731 |
|
---|
732 | #: base/main.cpp:106
|
---|
733 | msgid " Looking for a plugin supporting this gameid... "
|
---|
734 | msgstr " Suche nach einer Erweiterung, die diese Spielkennung unterstützt..."
|
---|
735 |
|
---|
736 | #: base/main.cpp:110
|
---|
737 | msgid "failed\n"
|
---|
738 | msgstr "fehlgeschlagen\n"
|
---|
739 |
|
---|
740 | #: base/main.cpp:111
|
---|
741 | #, c-format
|
---|
742 | msgid ""
|
---|
743 | "%s is an invalid gameid. Use the --list-games option to list supported gameid"
|
---|
744 | msgstr ""
|
---|
745 | "%s ist eine ungültige Spielkennung. Benutzen Sie die Option --list-games zum Anzeigen der unterstützten Spielkennungen."
|
---|
746 |
|
---|
747 | #: base/main.cpp:118
|
---|
748 | #, c-format
|
---|
749 | msgid " Starting '%s'\n"
|
---|
750 | msgstr " Starte \"%s\"\n"
|
---|
751 |
|
---|
752 | #: base/main.cpp:147
|
---|
753 | #, c-format
|
---|
754 | msgid "%s failed to instantiate engine: %s (target '%s', path '%s')"
|
---|
755 | msgstr "%s konnte Engine nicht starten: %s (Ziel \"%s\", Pfad \"%s\")"
|
---|
756 |
|
---|
757 | #: base/main.cpp:204
|
---|
758 | #, c-format
|
---|
759 | msgid "Engine does not support debug level '%s'"
|
---|
760 | msgstr "Engine unterstützt den Debug-Level \"%s\" nicht"
|
---|
761 |
|
---|
762 | #: base/main.cpp:272
|
---|
763 | msgid "Menu"
|
---|
764 | msgstr "Menü"
|
---|
765 |
|
---|
766 | #: base/main.cpp:275 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
|
---|
767 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:44
|
---|
768 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:45
|
---|
769 | msgid "Skip"
|
---|
770 | msgstr "Überspringen"
|
---|
771 |
|
---|
772 | #: base/main.cpp:278 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
|
---|
773 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:41
|
---|
774 | msgid "Pause"
|
---|
775 | msgstr "Pause"
|
---|
776 |
|
---|
777 | #: base/main.cpp:281
|
---|
778 | msgid "Skip line"
|
---|
779 | msgstr "Zeile überspringen"
|
---|
780 |
|
---|
781 | #: base/main.cpp:393
|
---|
782 | msgid "Error running game:"
|
---|
783 | msgstr "Fehler beim Ausführen des Spiels:"
|
---|
784 |
|
---|
785 | #: base/main.cpp:419 base/main.cpp:420
|
---|
786 | msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
|
---|
787 | msgstr "Kann keine Spiel-Engine finden, die dieses Spiel starten kann."
|
---|
788 |
|
---|
789 | #: common/error.cpp:43
|
---|
790 | msgid "Invalid Path"
|
---|
791 | msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
|
---|
792 |
|
---|
793 | #: common/error.cpp:44
|
---|
794 | msgid "Game Data not found"
|
---|
795 | msgstr "Spieldaten nicht gefunden"
|
---|
796 |
|
---|
797 | #: common/error.cpp:45
|
---|
798 | msgid "Game Id not supported"
|
---|
799 | msgstr "Spielkennung nicht unterstützt"
|
---|
800 |
|
---|
801 | #: common/error.cpp:46
|
---|
802 | msgid "Unsupported Color Mode"
|
---|
803 | msgstr "Farbmodus nicht unterstützt"
|
---|
804 |
|
---|
805 | #: common/error.cpp:48
|
---|
806 | msgid "Read permission denied"
|
---|
807 | msgstr "Lese-Berechtigung nicht vorhanden"
|
---|
808 |
|
---|
809 | #: common/error.cpp:49
|
---|
810 | msgid "Write permission denied"
|
---|
811 | msgstr "Schreib-Berechtigung nicht vorhanden"
|
---|
812 |
|
---|
813 | #: common/error.cpp:52
|
---|
814 | msgid "Path not exists"
|
---|
815 | msgstr "Verzeichnis existiert nicht."
|
---|
816 |
|
---|
817 | #: common/error.cpp:53
|
---|
818 | msgid "Path not a directory"
|
---|
819 | msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
|
---|
820 |
|
---|
821 | #: common/error.cpp:54
|
---|
822 | msgid "Path not a file"
|
---|
823 | msgstr "Pfad ist keine Datei."
|
---|
824 |
|
---|
825 | #: common/error.cpp:56
|
---|
826 | msgid "Cannot create file"
|
---|
827 | msgstr "Kann Datei nicht erstellen."
|
---|
828 |
|
---|
829 | #: common/error.cpp:57
|
---|
830 | msgid "Reading failed"
|
---|
831 | msgstr "Lesefehler aufgetreten"
|
---|
832 |
|
---|
833 | #: common/error.cpp:58
|
---|
834 | msgid "Writing data failed"
|
---|
835 | msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden."
|
---|
836 |
|
---|
837 | #: common/error.cpp:60 common/error.cpp:71
|
---|
838 | msgid "Unknown Error"
|
---|
839 | msgstr "Unbekannter Fehler"
|
---|
840 |
|
---|
841 | #: engines/dialogs.cpp:89
|
---|
842 | msgid "~R~esume"
|
---|
843 | msgstr "~F~ortsetzen"
|
---|
844 |
|
---|
845 | #: engines/dialogs.cpp:91
|
---|
846 | msgid "~L~oad"
|
---|
847 | msgstr "~L~aden"
|
---|
848 |
|
---|
849 | #: engines/dialogs.cpp:95
|
---|
850 | msgid "~S~ave"
|
---|
851 | msgstr "~S~peichern"
|
---|
852 |
|
---|
853 | #: engines/dialogs.cpp:99
|
---|
854 | msgid "~O~ptions"
|
---|
855 | msgstr "~O~ptionen"
|
---|
856 |
|
---|
857 | #: engines/dialogs.cpp:104
|
---|
858 | msgid "~H~elp"
|
---|
859 | msgstr "~H~ilfe"
|
---|
860 |
|
---|
861 | #: engines/dialogs.cpp:107
|
---|
862 | msgid "~A~bout"
|
---|
863 | msgstr "Übe~r~"
|
---|
864 |
|
---|
865 | #: engines/dialogs.cpp:109
|
---|
866 | msgid "~R~eturn to Launcher"
|
---|
867 | msgstr "Zur Spiele~l~iste zurückkehren"
|
---|
868 |
|
---|
869 | #: engines/dialogs.cpp:119
|
---|
870 | msgid "Save game:"
|
---|
871 | msgstr "Speichern:"
|
---|
872 |
|
---|
873 | #: engines/dialogs.cpp:119 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
|
---|
874 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:42
|
---|
875 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263
|
---|
876 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:44
|
---|
877 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225
|
---|
878 | msgid "Save"
|
---|
879 | msgstr "Speichern"
|
---|
880 |
|
---|
881 | #: engines/dialogs.cpp:301 engines/mohawk/dialogs.cpp:84
|
---|
882 | #: engines/mohawk/dialogs.cpp:118
|
---|
883 | msgid "~O~K"
|
---|
884 | msgstr "~O~K"
|
---|
885 |
|
---|
886 | #: engines/dialogs.cpp:302 engines/mohawk/dialogs.cpp:85
|
---|
887 | #: engines/mohawk/dialogs.cpp:119
|
---|
888 | msgid "~C~ancel"
|
---|
889 | msgstr "~A~bbrechen"
|
---|
890 |
|
---|
891 | #: engines/dialogs.cpp:305
|
---|
892 | msgid "~K~eys"
|
---|
893 | msgstr "~T~asten"
|
---|
894 |
|
---|
895 | #: engines/scumm/dialogs.cpp:287
|
---|
896 | msgid "~P~revious"
|
---|
897 | msgstr "~Z~urück"
|
---|
898 |
|
---|
899 | #: engines/scumm/dialogs.cpp:288
|
---|
900 | msgid "~N~ext"
|
---|
901 | msgstr "~W~eiter"
|
---|
902 |
|
---|
903 | #: engines/scumm/dialogs.cpp:289
|
---|
904 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
|
---|
905 | msgid "~C~lose"
|
---|
906 | msgstr "~S~chließen"
|
---|
907 |
|
---|
908 | #: engines/mohawk/dialogs.cpp:81 engines/mohawk/dialogs.cpp:115
|
---|
909 | msgid "~Z~ip Mode Activated"
|
---|
910 | msgstr "~Z~ip-Modus aktiviert"
|
---|
911 |
|
---|
912 | #: engines/mohawk/dialogs.cpp:82
|
---|
913 | msgid "~T~ransitions Enabled"
|
---|
914 | msgstr "Über~g~änge aktiviert"
|
---|
915 |
|
---|
916 | #: engines/mohawk/dialogs.cpp:116
|
---|
917 | msgid "~W~ater Effect Enabled"
|
---|
918 | msgstr "~W~assereffekte aktiviert"
|
---|
919 |
|
---|
920 | #: sound/mididrv.cpp:61
|
---|
921 | msgid "No music"
|
---|
922 | msgstr "Keine Musik"
|
---|
923 |
|
---|
924 | #: sound/mididrv.cpp:64
|
---|
925 | msgid "Windows MIDI"
|
---|
926 | msgstr "Windows MIDI"
|
---|
927 |
|
---|
928 | #: sound/mididrv.cpp:68
|
---|
929 | msgid "ALSA"
|
---|
930 | msgstr "ALSA"
|
---|
931 |
|
---|
932 | #: sound/mididrv.cpp:72
|
---|
933 | msgid "Atari ST MIDI"
|
---|
934 | msgstr "Atari ST MIDI"
|
---|
935 |
|
---|
936 | #: sound/mididrv.cpp:76
|
---|
937 | msgid "SEQ"
|
---|
938 | msgstr "SEQ"
|
---|
939 |
|
---|
940 | #: sound/mididrv.cpp:80
|
---|
941 | msgid "DMedia"
|
---|
942 | msgstr "DMedia"
|
---|
943 |
|
---|
944 | #: sound/mididrv.cpp:84
|
---|
945 | msgid "CAMD"
|
---|
946 | msgstr "CAMD"
|
---|
947 |
|
---|
948 | #: sound/mididrv.cpp:88
|
---|
949 | msgid "CoreAudio"
|
---|
950 | msgstr "CoreAudio"
|
---|
951 |
|
---|
952 | #: sound/mididrv.cpp:90
|
---|
953 | msgid "CoreMIDI"
|
---|
954 | msgstr "CoreMIDI"
|
---|
955 |
|
---|
956 | #: sound/mididrv.cpp:95
|
---|
957 | msgid "Yamaha Pa1"
|
---|
958 | msgstr "Yamaha Pa1"
|
---|
959 |
|
---|
960 | #: sound/mididrv.cpp:97
|
---|
961 | msgid "Tapwave Zodiac"
|
---|
962 | msgstr "Tapwave Zodiac"
|
---|
963 |
|
---|
964 | #: sound/mididrv.cpp:102
|
---|
965 | msgid "FluidSynth"
|
---|
966 | msgstr "FluidSynth"
|
---|
967 |
|
---|
968 | #: sound/mididrv.cpp:105
|
---|
969 | msgid "MT-32 Emulation"
|
---|
970 | msgstr "MT-32-Emulation"
|
---|
971 |
|
---|
972 | #: sound/mididrv.cpp:109
|
---|
973 | msgid "AdLib"
|
---|
974 | msgstr "AdLib"
|
---|
975 |
|
---|
976 | #: sound/mididrv.cpp:110
|
---|
977 | msgid "PC Speaker"
|
---|
978 | msgstr "PC-Lautsprecher"
|
---|
979 |
|
---|
980 | #: sound/mididrv.cpp:111
|
---|
981 | msgid "IBM PCjr"
|
---|
982 | msgstr "IBM PCjr"
|
---|
983 |
|
---|
984 | #: sound/mididrv.cpp:112
|
---|
985 | msgid "Creative Music System"
|
---|
986 | msgstr "Creative-Musik-System"
|
---|
987 |
|
---|
988 | #: sound/mididrv.cpp:113
|
---|
989 | msgid "FM Towns"
|
---|
990 | msgstr "FM Towns"
|
---|
991 |
|
---|
992 | #: sound/mididrv.cpp:115
|
---|
993 | msgid "TiMidity"
|
---|
994 | msgstr "TiMidity"
|
---|
995 |
|
---|
996 | #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:49
|
---|
997 | msgid "Keymap:"
|
---|
998 | msgstr "Tasten-Layout:"
|
---|
999 |
|
---|
1000 | #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:66
|
---|
1001 | msgid " (Active)"
|
---|
1002 | msgstr " (Aktiv)"
|
---|
1003 |
|
---|
1004 | #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:100
|
---|
1005 | msgid " (Global)"
|
---|
1006 | msgstr " (Global)"
|
---|
1007 |
|
---|
1008 | #: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:110
|
---|
1009 | msgid " (Game)"
|
---|
1010 | msgstr " (Spiel)"
|
---|
1011 |
|
---|
1012 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
|
---|
1013 | msgid "ScummVM Main Menu"
|
---|
1014 | msgstr "ScummVM-Hauptmenü"
|
---|
1015 |
|
---|
1016 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
|
---|
1017 | msgid "~L~eft handed mode"
|
---|
1018 | msgstr "~L~inke-Hand-Modus"
|
---|
1019 |
|
---|
1020 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
|
---|
1021 | msgid "~I~ndy fight controls"
|
---|
1022 | msgstr "~K~ampfsteuerung für Indiana Jones"
|
---|
1023 |
|
---|
1024 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
|
---|
1025 | msgid "Show mouse cursor"
|
---|
1026 | msgstr "Mauszeiger anzeigen"
|
---|
1027 |
|
---|
1028 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
|
---|
1029 | msgid "Snap to edges"
|
---|
1030 | msgstr "An Ecken anheften"
|
---|
1031 |
|
---|
1032 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
|
---|
1033 | msgid "Touch X Offset"
|
---|
1034 | msgstr "Gehe zu X-Position"
|
---|
1035 |
|
---|
1036 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
|
---|
1037 | msgid "Touch Y Offset"
|
---|
1038 | msgstr "Gehe zu Y-Position"
|
---|
1039 |
|
---|
1040 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
|
---|
1041 | msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
|
---|
1042 | msgstr "Benutze den Trackpad-Style für Maussteuerung"
|
---|
1043 |
|
---|
1044 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
|
---|
1045 | msgid "Tap for left click, double tap right click"
|
---|
1046 | msgstr "Tippen für Linksklick, Doppeltippen für Rechtsklick"
|
---|
1047 |
|
---|
1048 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
|
---|
1049 | msgid "Sensitivity"
|
---|
1050 | msgstr "Empfindlichkeit"
|
---|
1051 |
|
---|
1052 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
|
---|
1053 | msgid "Initial top screen scale:"
|
---|
1054 | msgstr "Vergößerung des oberen Bildschirms:"
|
---|
1055 |
|
---|
1056 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
|
---|
1057 | msgid "Main screen scaling:"
|
---|
1058 | msgstr "Hauptbildschirm-Skalierung:"
|
---|
1059 |
|
---|
1060 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
|
---|
1061 | msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
|
---|
1062 | msgstr "Hardware-Skalierung (schnell, aber schlechte Qualität)"
|
---|
1063 |
|
---|
1064 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
|
---|
1065 | msgid "Software scale (good quality, but slower)"
|
---|
1066 | msgstr "Software-Skalierung (gute Qualität, aber langsamer)"
|
---|
1067 |
|
---|
1068 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
|
---|
1069 | msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
|
---|
1070 | msgstr "Nicht skalieren (Sie müssen nach links und nach rechts scrollen)"
|
---|
1071 |
|
---|
1072 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
|
---|
1073 | msgid "Brightness:"
|
---|
1074 | msgstr "Helligkeit:"
|
---|
1075 |
|
---|
1076 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
|
---|
1077 | msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
|
---|
1078 | msgstr "Hohe Audioqualität (lansamer) (erfordert Neustart)"
|
---|
1079 |
|
---|
1080 | #: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
|
---|
1081 | msgid "Disable power off"
|
---|
1082 | msgstr "Stromsparmodus abschalten"
|
---|
1083 |
|
---|
1084 | #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:339
|
---|
1085 | msgid "Touchpad mode enabled."
|
---|
1086 | msgstr "Touchpad-Modus aktiviert."
|
---|
1087 |
|
---|
1088 | #: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:341
|
---|
1089 | msgid "Touchpad mode disabled."
|
---|
1090 | msgstr "Touchpad-Modus ausgeschaltet."
|
---|
1091 |
|
---|
1092 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
|
---|
1093 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:38
|
---|
1094 | msgid "Up"
|
---|
1095 | msgstr "Hoch"
|
---|
1096 |
|
---|
1097 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
|
---|
1098 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:39
|
---|
1099 | msgid "Down"
|
---|
1100 | msgstr "Runter"
|
---|
1101 |
|
---|
1102 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
|
---|
1103 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:40
|
---|
1104 | msgid "Left"
|
---|
1105 | msgstr "Links"
|
---|
1106 |
|
---|
1107 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
|
---|
1108 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:41
|
---|
1109 | msgid "Right"
|
---|
1110 | msgstr "Rechts"
|
---|
1111 |
|
---|
1112 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
|
---|
1113 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:59
|
---|
1114 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:42
|
---|
1115 | msgid "Left Click"
|
---|
1116 | msgstr "Linksklick"
|
---|
1117 |
|
---|
1118 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
|
---|
1119 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:43
|
---|
1120 | msgid "Right Click"
|
---|
1121 | msgstr "Rechtsklick"
|
---|
1122 |
|
---|
1123 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
|
---|
1124 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:46
|
---|
1125 | msgid "Zone"
|
---|
1126 | msgstr "Zone"
|
---|
1127 |
|
---|
1128 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
|
---|
1129 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:53
|
---|
1130 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:47
|
---|
1131 | msgid "Multi Function"
|
---|
1132 | msgstr "Multi-Funktion"
|
---|
1133 |
|
---|
1134 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
|
---|
1135 | msgid "Swap character"
|
---|
1136 | msgstr "Figur wechseln"
|
---|
1137 |
|
---|
1138 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
|
---|
1139 | msgid "Skip text"
|
---|
1140 | msgstr "Text überspringen"
|
---|
1141 |
|
---|
1142 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
|
---|
1143 | msgid "Fast mode"
|
---|
1144 | msgstr "Schneller Modus"
|
---|
1145 |
|
---|
1146 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
|
---|
1147 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:43
|
---|
1148 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:51
|
---|
1149 | msgid "Quit"
|
---|
1150 | msgstr "Beenden"
|
---|
1151 |
|
---|
1152 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
|
---|
1153 | msgid "Debugger"
|
---|
1154 | msgstr "Debugger"
|
---|
1155 |
|
---|
1156 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:57
|
---|
1157 | msgid "Global menu"
|
---|
1158 | msgstr "Hauptmenü"
|
---|
1159 |
|
---|
1160 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:58
|
---|
1161 | msgid "Virtual keyboard"
|
---|
1162 | msgstr "Virtuelle Tastatur"
|
---|
1163 |
|
---|
1164 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:59
|
---|
1165 | msgid "Key mapper"
|
---|
1166 | msgstr "Tasten zuordnen"
|
---|
1167 |
|
---|
1168 | #: backends/platform/symbian/src/SymbianOS.cpp:446
|
---|
1169 | msgid "Do you want to quit ?"
|
---|
1170 | msgstr "Möchten Sie beenden?"
|
---|
1171 |
|
---|
1172 | #: backends/platform/wii/options.cpp:47
|
---|
1173 | msgid "Ok"
|
---|
1174 | msgstr "OK"
|
---|
1175 |
|
---|
1176 | #: backends/platform/wii/options.cpp:51
|
---|
1177 | msgid "Video"
|
---|
1178 | msgstr "Video"
|
---|
1179 |
|
---|
1180 | #: backends/platform/wii/options.cpp:54
|
---|
1181 | msgid "Current video mode:"
|
---|
1182 | msgstr "Aktueller Videomodus:"
|
---|
1183 |
|
---|
1184 | #: backends/platform/wii/options.cpp:56
|
---|
1185 | msgid "Double-strike"
|
---|
1186 | msgstr "Doppelzeilen (kein Zeilensprungverfahren)"
|
---|
1187 |
|
---|
1188 | #: backends/platform/wii/options.cpp:60
|
---|
1189 | msgid "Horizontal underscan:"
|
---|
1190 | msgstr "Horizontale Bildverkleinerung:"
|
---|
1191 |
|
---|
1192 | #: backends/platform/wii/options.cpp:66
|
---|
1193 | msgid "Vertical underscan:"
|
---|
1194 | msgstr "Vertikale Bildverkleinerung:"
|
---|
1195 |
|
---|
1196 | #: backends/platform/wii/options.cpp:71
|
---|
1197 | msgid "Input"
|
---|
1198 | msgstr "Eingabe"
|
---|
1199 |
|
---|
1200 | #: backends/platform/wii/options.cpp:74
|
---|
1201 | msgid "GC Pad sensitivity:"
|
---|
1202 | msgstr "GC-Pad-Empfindlichkeit:"
|
---|
1203 |
|
---|
1204 | #: backends/platform/wii/options.cpp:80
|
---|
1205 | msgid "GC Pad acceleration:"
|
---|
1206 | msgstr "GC-Pad-Beschleunigung:"
|
---|
1207 |
|
---|
1208 | #: backends/platform/wii/options.cpp:86
|
---|
1209 | msgid "DVD"
|
---|
1210 | msgstr "DVD"
|
---|
1211 |
|
---|
1212 | #: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
|
---|
1213 | msgid "Status:"
|
---|
1214 | msgstr "Status:"
|
---|
1215 |
|
---|
1216 | #: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
|
---|
1217 | msgid "Unknown"
|
---|
1218 | msgstr "Unbekannt"
|
---|
1219 |
|
---|
1220 | #: backends/platform/wii/options.cpp:93
|
---|
1221 | msgid "Mount DVD"
|
---|
1222 | msgstr "DVD einbinden"
|
---|
1223 |
|
---|
1224 | #: backends/platform/wii/options.cpp:94
|
---|
1225 | msgid "Unmount DVD"
|
---|
1226 | msgstr "DVD aushängen"
|
---|
1227 |
|
---|
1228 | #: backends/platform/wii/options.cpp:98
|
---|
1229 | msgid "SMB"
|
---|
1230 | msgstr "SMB"
|
---|
1231 |
|
---|
1232 | #: backends/platform/wii/options.cpp:106
|
---|
1233 | msgid "Server:"
|
---|
1234 | msgstr "Server:"
|
---|
1235 |
|
---|
1236 | #: backends/platform/wii/options.cpp:110
|
---|
1237 | msgid "Share:"
|
---|
1238 | msgstr "Öffentliches Verzeichnis:"
|
---|
1239 |
|
---|
1240 | #: backends/platform/wii/options.cpp:114
|
---|
1241 | msgid "Username:"
|
---|
1242 | msgstr "Benutzername:"
|
---|
1243 |
|
---|
1244 | #: backends/platform/wii/options.cpp:118
|
---|
1245 | msgid "Password:"
|
---|
1246 | msgstr "Passwort:"
|
---|
1247 |
|
---|
1248 | #: backends/platform/wii/options.cpp:121
|
---|
1249 | msgid "Init network"
|
---|
1250 | msgstr "Netzwerk starten"
|
---|
1251 |
|
---|
1252 | #: backends/platform/wii/options.cpp:123
|
---|
1253 | msgid "Mount SMB"
|
---|
1254 | msgstr "SMB einbinden"
|
---|
1255 |
|
---|
1256 | #: backends/platform/wii/options.cpp:124
|
---|
1257 | msgid "Unmount SMB"
|
---|
1258 | msgstr "SMB aushängen"
|
---|
1259 |
|
---|
1260 | #: backends/platform/wii/options.cpp:145
|
---|
1261 | msgid "DVD Mounted successfully"
|
---|
1262 | msgstr "DVD erfolgreich eingebunden"
|
---|
1263 |
|
---|
1264 | #: backends/platform/wii/options.cpp:148
|
---|
1265 | msgid "Error while mounting the DVD"
|
---|
1266 | msgstr "Fehler beim Einbinden der DVD"
|
---|
1267 |
|
---|
1268 | #: backends/platform/wii/options.cpp:150
|
---|
1269 | msgid "DVD not mounted"
|
---|
1270 | msgstr "DVD nicht eingebunden"
|
---|
1271 |
|
---|
1272 | #: backends/platform/wii/options.cpp:163
|
---|
1273 | msgid "Network up, share mounted"
|
---|
1274 | msgstr "Netzwerk gestartet, öffentliches Verzeichnis eingebunden"
|
---|
1275 |
|
---|
1276 | #: backends/platform/wii/options.cpp:165
|
---|
1277 | msgid "Network up"
|
---|
1278 | msgstr "Netzwerk gestartet"
|
---|
1279 |
|
---|
1280 | #: backends/platform/wii/options.cpp:168
|
---|
1281 | msgid ", error while mounting the share"
|
---|
1282 | msgstr ", Fehler beim Einbinden des öffentlichen Verzeichnisses"
|
---|
1283 |
|
---|
1284 | #: backends/platform/wii/options.cpp:170
|
---|
1285 | msgid ", share not mounted"
|
---|
1286 | msgstr ", öffentliches Verzeichnis nicht eingebunden"
|
---|
1287 |
|
---|
1288 | #: backends/platform/wii/options.cpp:176
|
---|
1289 | msgid "Network down"
|
---|
1290 | msgstr "Netzwerk ist aus."
|
---|
1291 |
|
---|
1292 | #: backends/platform/wii/options.cpp:180
|
---|
1293 | msgid "Initialising network"
|
---|
1294 | msgstr "Netzwerk wird gestartet..."
|
---|
1295 |
|
---|
1296 | #: backends/platform/wii/options.cpp:184
|
---|
1297 | msgid "Timeout while initialising network"
|
---|
1298 | msgstr "Zeitüberschreitung beim Starten des Netzwerks"
|
---|
1299 |
|
---|
1300 | #: backends/platform/wii/options.cpp:188
|
---|
1301 | #, c-format
|
---|
1302 | msgid "Network not initialsed (%d)"
|
---|
1303 | msgstr "Netzwerk nicht gestartet (%d)"
|
---|
1304 |
|
---|
1305 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:45
|
---|
1306 | msgid "Hide Toolbar"
|
---|
1307 | msgstr "Werkzeugleiste verbergen"
|
---|
1308 |
|
---|
1309 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:46
|
---|
1310 | msgid "Show Keyboard"
|
---|
1311 | msgstr "Tastatur zeigen"
|
---|
1312 |
|
---|
1313 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:47
|
---|
1314 | msgid "Sound on/off"
|
---|
1315 | msgstr "Ton ein/aus"
|
---|
1316 |
|
---|
1317 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:48
|
---|
1318 | msgid "Right click"
|
---|
1319 | msgstr "Rechtsklick"
|
---|
1320 |
|
---|
1321 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:49
|
---|
1322 | msgid "Show/Hide Cursor"
|
---|
1323 | msgstr "Cursor zeigen/verbergen"
|
---|
1324 |
|
---|
1325 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:50
|
---|
1326 | msgid "Free look"
|
---|
1327 | msgstr "Freie Ansicht"
|
---|
1328 |
|
---|
1329 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:51
|
---|
1330 | msgid "Zoom up"
|
---|
1331 | msgstr "Herauszoomen"
|
---|
1332 |
|
---|
1333 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:52
|
---|
1334 | msgid "Zoom down"
|
---|
1335 | msgstr "Hineinzoomen"
|
---|
1336 |
|
---|
1337 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:54
|
---|
1338 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:48
|
---|
1339 | msgid "Bind Keys"
|
---|
1340 | msgstr "Tasten zuweisen"
|
---|
1341 |
|
---|
1342 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:55
|
---|
1343 | msgid "Cursor Up"
|
---|
1344 | msgstr "Zeiger hoch"
|
---|
1345 |
|
---|
1346 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:56
|
---|
1347 | msgid "Cursor Down"
|
---|
1348 | msgstr "Zeiger runter"
|
---|
1349 |
|
---|
1350 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:57
|
---|
1351 | msgid "Cursor Left"
|
---|
1352 | msgstr "Zeiger nach links"
|
---|
1353 |
|
---|
1354 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:58
|
---|
1355 | msgid "Cursor Right"
|
---|
1356 | msgstr "Zeiger nach rechts"
|
---|
1357 |
|
---|
1358 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:263
|
---|
1359 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:225
|
---|
1360 | msgid "Do you want to load or save the game?"
|
---|
1361 | msgstr "Möchten Sie ein Spiel laden oder speichern?"
|
---|
1362 |
|
---|
1363 | #: backends/platform/wince/CEActionsPocket.cpp:313
|
---|
1364 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:272
|
---|
1365 | msgid " Are you sure you want to quit ? "
|
---|
1366 | msgstr " Möchten Sie wirklich beenden? "
|
---|
1367 |
|
---|
1368 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:49
|
---|
1369 | msgid "Keyboard"
|
---|
1370 | msgstr "Tastatur"
|
---|
1371 |
|
---|
1372 | #: backends/platform/wince/CEActionsSmartphone.cpp:50
|
---|
1373 | msgid "Rotate"
|
---|
1374 | msgstr "Drehen"
|
---|
1375 |
|
---|
1376 | #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:58
|
---|
1377 | msgid "Using SDL driver "
|
---|
1378 | msgstr "SDL-Treiber verwenden"
|
---|
1379 |
|
---|
1380 | #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:62
|
---|
1381 | msgid "Display "
|
---|
1382 | msgstr "Anzeige"
|
---|
1383 |
|
---|
1384 | #: backends/platform/wince/CELauncherDialog.cpp:104
|
---|
1385 | msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
|
---|
1386 | msgstr "Möchten Sie eine automatische Durchsuchung vornehmen?"
|
---|