1 | Este documento es una traducción parcial del archivo README inglés. El
|
---|
2 | documento original tiene mucha más información, por lo que si no
|
---|
3 | encuentras aquí lo que necesitas y entiendes algo de inglés, prueba a
|
---|
4 | buscar en el README original.
|
---|
5 |
|
---|
6 | Si quieres ver la última información, listas de compatibilidad,
|
---|
7 | instrucciones para colaborar económicamente, la última versión, informes
|
---|
8 | de progreso, etcétera... visita la página oficial de ScummVM:
|
---|
9 | https://www.scummvm.org/
|
---|
10 |
|
---|
11 | Contenidos:
|
---|
12 | -----------
|
---|
13 | 1.0) Introducción
|
---|
14 | * 1.1 Acerca de ScummVM
|
---|
15 | * 1.2 Inicio rápido
|
---|
16 | 2.0) Contacto
|
---|
17 | * 2.1 Informar de fallos
|
---|
18 |
|
---|
19 | 1.0) Introducción:
|
---|
20 | ---- -------------
|
---|
21 |
|
---|
22 | 1.1) Acerca de ScummVM:
|
---|
23 | ---- ------------------
|
---|
24 | ScummVM es un programa que permite ejecutar ciertas aventuras gráficas
|
---|
25 | clásicas, siempre y cuando tengas los archivos originales. Lo
|
---|
26 | interesante es que ScummVM reemplaza los ejecutables que traen los
|
---|
27 | juegos, así que puedes jugarlos en sistemas para los que no fueron
|
---|
28 | diseñados.
|
---|
29 |
|
---|
30 | En sus inicios, fue creado para ejecutar los juegos SCUMM de LucasArts,
|
---|
31 | como Maniac Mansion, Monkey Island, Day of the Tentacle o Sam & Max.
|
---|
32 | SCUMM son las iniciales de «Script Creation Utility for Maniac Mansion»,
|
---|
33 | que fue el primer juego de LucasArts que utilizó este sistema y más
|
---|
34 | adelante daría nombre a ScummVM («VM» significa Virtual Machine o
|
---|
35 | máquina virtual).
|
---|
36 |
|
---|
37 | Con el tiempo se ha añadido compatibilidad con otros juegos que no
|
---|
38 | utilizan SCUMM, así que ScummVM ahora puede ejecutar muchos de los
|
---|
39 | juegos AGI y SCI de Sierra (como King's Quest 1-7, Space Quest 1-6...),
|
---|
40 | Mundodisco 1 y 2, Simon the Sorcerer 1 y 2, Beneath a Steel Sky, Lure of
|
---|
41 | the Temptress, Broken Sword I y II, Flight of the Amazon Queen,
|
---|
42 | Gobliiins 1-3, la saga The Legend of Kyrandia, muchos de los juegos
|
---|
43 | SCUMM infantiles de Humongous Entertainment (como los de Freddi Fish y
|
---|
44 | Putt Putt) y muchos más. Puedes encontrar una lista completa con
|
---|
45 | información sobre los juegos a los que se da soporte y la calidad de su
|
---|
46 | emulación en la página de compatibilidad. ScummVM mejora continuamente,
|
---|
47 | así que consúltala a menudo.
|
---|
48 |
|
---|
49 | Estos juegos se pueden ejecutar en ordenadores de sobremesa (con
|
---|
50 | Windows, Linux, Mac OS X...), videoconsolas (Dreamcast, Nintendo DS
|
---|
51 | y Wii, PS2, PSP...) y smartphones (Android, iPhone, Symbian...), entre
|
---|
52 | otros sistemas.
|
---|
53 |
|
---|
54 | ScummVM sigue en pleno desarrollo. Recuerda que, aunque procuramos que
|
---|
55 | los juegos se puedan completar sin errores graves, es posible que se
|
---|
56 | produzcan cuelgues y no ofrecemos garantía. En cualquier caso, algunos
|
---|
57 | de los juegos son compatibles desde hace mucho tiempo y deberían
|
---|
58 | funcionar correctamente con cualquier versión estable reciente. Puedes
|
---|
59 | hacerte una idea de qué tal funciona cada uno consultando la página de
|
---|
60 | compatibilidad. Si navegas un poco por Internet, puede que compruebes
|
---|
61 | que ScummVM se utiliza de forma comercial para reeditar algunos de los
|
---|
62 | juegos compatibles en plataformas modernas, lo que demuestra que varias
|
---|
63 | compañías están satisfechas con la calidad del programa y lo bien que se
|
---|
64 | ejecutan muchos de los títulos.
|
---|
65 |
|
---|
66 | Si te gusta ScummVM, puedes hacer una donación utilizando el botón de
|
---|
67 | PayPal en la página de ScummVM. Esto nos ayudará a la hora de adquirir
|
---|
68 | herramientas para desarrollar el programa con más facilidad y rapidez.
|
---|
69 | Si no puedes donar, ¡puedes ayudarnos programando parches!
|
---|
70 |
|
---|
71 | 1.2) Inicio rápido:
|
---|
72 | ---- --------------
|
---|
73 | IMPORTANTE: Esta guía da por hecho que estás utilizando ScummVM en
|
---|
74 | español. ScummVM utilizará el idioma de tu sistema operativo de forma
|
---|
75 | predeterminada. Si prefieres usarlo en inglés, quizás también prefieras
|
---|
76 | seguir la guía del archivo README inglés.
|
---|
77 |
|
---|
78 | Si eres más impaciente, estos son los cinco pasos básicos para hacer
|
---|
79 | funcionar ScummVM:
|
---|
80 |
|
---|
81 | 1. Descarga ScummVM desde <https://www.scummvm.org/downloads/> e
|
---|
82 | instálalo.
|
---|
83 |
|
---|
84 | 2. Crea una carpeta en tu disco duro y copia en ella los archivos
|
---|
85 | originales del juego. Repite este paso con cada juego que quieras
|
---|
86 | ejecutar (es mejor separarlos en carpetas diferentes).
|
---|
87 |
|
---|
88 | 3. Ejecuta ScummVM.
|
---|
89 |
|
---|
90 | Si ScummVM se ejecuta en inglés en vez de español, sigue los siguientes
|
---|
91 | pasos para cambiar el idioma:
|
---|
92 | - Haz clic en «Options».
|
---|
93 | - Haz clic en la flecha derecha de la barra de pestañas y selecciona la
|
---|
94 | pestaña «Misc».
|
---|
95 | - Selecciona «Español» en la opción «GUI Language» y luego haz clic en
|
---|
96 | «OK».
|
---|
97 | - Cierra la ventana emergente, haz clic en «Quit» para cerrar ScummVM y
|
---|
98 | vuelve a ejecutar el programa.
|
---|
99 |
|
---|
100 | Ahora haz clic en «Añadir juego», selecciona el directorio en el que se
|
---|
101 | encuentran los archivos del juego (no busques los archivos en sí) y
|
---|
102 | pulsa «Aceptar».
|
---|
103 |
|
---|
104 | 4. Debería aparecer una ventana que te permitirá cambiar varias opciones
|
---|
105 | (aunque no tendría que haber problemas si dejas todo tal y como está).
|
---|
106 | Haz clic en «Aceptar».
|
---|
107 |
|
---|
108 | 5. Selecciona el juego que quieres ejecutar de la lista y haz clic en
|
---|
109 | «Jugar».
|
---|
110 |
|
---|
111 | ScummVM recuerda los juegos que has añadido, así que si cierras el
|
---|
112 | programa, cuando lo abras la próxima vez la lista seguirá mostrando
|
---|
113 | todos los juegos que hayas añadido, por lo tanto, puedes ir directamente
|
---|
114 | al paso 5 salvo que quieras añadir más.
|
---|
115 |
|
---|
116 | Consejo: si quieres añadir varios juegos a la vez, mantén pulsada la
|
---|
117 | tecla Mayúsculas antes de hacer clic en «Añadir juego». El botón
|
---|
118 | cambiará su nombre a «Añadir varios», y si lo pulsas podrás seleccionar
|
---|
119 | un directorio, pero en esta ocasión ScummVM buscará juegos compatibles
|
---|
120 | en todos los subdirectorios.
|
---|
121 |
|
---|
122 |
|
---|
123 | 2.0) Contacto:
|
---|
124 | ---- ---------
|
---|
125 | La forma más fácil de contactar con el equipo de ScummVM es enviando un
|
---|
126 | informe de fallos (consulta la sección 2.1) o mediante nuestros foros en
|
---|
127 | https://forums.scummvm.org . También puedes unirte a la lista de correo
|
---|
128 | scummvm-devel y enviar un e-mail o chatear con nosotros por IRC
|
---|
129 | (#scummvm en irc.freenode.net). Por favor, no nos pidas que añadamos
|
---|
130 | compatibilidad para un juego no compatible; lee primero la sección de
|
---|
131 | preguntas frecuentes en nuestra página. Recuerda que el idioma oficial
|
---|
132 | del foro, la lista de correo y el chat es el inglés, y no se debe
|
---|
133 | utilizar otro.
|
---|
134 |
|
---|
135 |
|
---|
136 | 2.1) Informar de fallos:
|
---|
137 | ---- -------------------
|
---|
138 | Para informar de un fallo, accede al enlace del Gestor de fallos que
|
---|
139 | encontrarás en nuestra página web e inicia sesión usando tu cuenta de
|
---|
140 | GitHub. Asegúrate de que el fallo es reproducible y de que sigue
|
---|
141 | ocurriendo en la última compilación diaria o del git. Comprueba también
|
---|
142 | en nuestra página web la lista de problemas conocidos (más abajo) y la
|
---|
143 | lista de compatibilidad de ese juego concreto para confirmar que no se
|
---|
144 | trata de un fallo ya conocido:
|
---|
145 |
|
---|
146 | https://www.scummvm.org/compatibility/
|
---|
147 |
|
---|
148 | Por favor, no informes de fallos en juegos que no aparezcan como
|
---|
149 | completables en la sección de juegos compatibles. Sabemos más que de
|
---|
150 | sobra que esos tienen fallos.
|
---|
151 |
|
---|
152 | Debes incluir la siguiente información:
|
---|
153 | - Versión de ScummVM (POR FAVOR, prueba la última compilación diaria
|
---|
154 | o del git).
|
---|
155 | - Detalles sobre el fallo e instrucciones sobre cómo reproducirlo.
|
---|
156 | - Idioma del juego (inglés, alemán...).
|
---|
157 | - Versión del juego (con voces, en disquete...).
|
---|
158 | - Plataforma y compilador (Win32, Linux, FreeBSD...).
|
---|
159 | - Adjunta una partida guardada si es posible; si el fallo ha
|
---|
160 | aparecido recientemente, indica cuál fue la última versión en la
|
---|
161 | que no ocurría y cuál es la versión en la que empezó a ocurrir. De
|
---|
162 | este modo, podemos contrastar los cambios que se han hecho para
|
---|
163 | arreglarlo con más rapidez.
|
---|
164 |
|
---|
165 | Por último, informa de cada fallo por separado; no juntes varios fallos
|
---|
166 | en el mismo informe (así resultaría difícil seguir el estado de cada
|
---|
167 | uno). Y, por favor, recuerda que todos los informes de fallos deben
|
---|
168 | escribirse en inglés.
|
---|