Opened 15 years ago
Closed 15 years ago
#4809 closed defect (fixed)
NIPPON: Wrong inventory item labels
Reported by: | raziel- | Owned by: | peres |
---|---|---|---|
Priority: | normal | Component: | Engine: Parallaction |
Version: | Keywords: | script | |
Cc: | Game: | Nippon Safes |
Description
ScummVM 1.2.0svn48243 (Mar 12 2010 07:44:55) Features compiled in: Vorbis FLAC MP3 RGB zLib
Path: Dough
In Hot Sushi the verbs shown for all kind of persons are wrong 1) Max is shown as "Max & Kos" whereas Kos is shown as "Kos" 2) The weird guy in the corner is shown as "sweird guy" in the top half and "weird guy" in the bottom half of the sprite 3) When Dough tries to read the letter it's shown as "exit" on him and not as "read letter" or similar
I'm gathering this in one report as i'm pretty sure they are all related
Nippon Safes Inc. (Multi-lingual/Amiga)
Amiga OS4 gcc (GCC) 4.2.4 (adtools build 20090118)
Ticket imported from: #2969242. Ticket imported from: bugs/4809.
Change History (9)
comment:1 by , 15 years ago
Owner: | set to |
---|
comment:2 by , 15 years ago
comment:3 by , 15 years ago
Dough:
2) it's a script bug
Donna:
1) the name of the prison guard is "Secondo", a lame wordplay of the Italian "secondino" for prison guard
comment:4 by , 15 years ago
The wrong inventory item strings are likely caused by the same issue as #2969257
comment:6 by , 15 years ago
Path Dough: Issues 1 and 2 both occur in the original Amiga version too.
Updated the summary, since only the inventory item labels are a bug specific to ScummVM.
Bug #2880944 was duplicate, and states the issues with flyers and letters, occur in all locations.
comment:7 by , 15 years ago
Summary: | NIPPON: Verbs Wrong in Hot Sushi (possbily more) → NIPPON: Wrong inventory item labels |
---|
comment:8 by , 15 years ago
Resolution: | → fixed |
---|---|
Status: | new → closed |
comment:9 by , 15 years ago
The incorrect inventory item labels no longer occur, and must have been fixed by the recent changes to labels code.
Path: Donna
1) Prison Guard is shown as "Secondo" 2) In the suite of the sumo wrestler "knock" is displayed instead of dorr when hovering over it 3) When Donna gets the autograph of Suzi Yong it is displayed as "window" instead of "look at autograph" 4) At the news paper stand it is displayed as "buy the ticket" when it has to be "look at the poster"